Nao Toyama - Tomoshibi no Manimani (灯火のまにまに) dalszöveg fordítás angol nyelvre
At the mercy of the lamp's light
The depths of my heart were gently lit
I'm at the mercy of the lamp's light
Awakened from a fleeting dream
I've been enveloped by a wandering mist
The trail of a teardrop that runs down my cheek
Overshadows a blurred world
Veils of darkness, flickering will-o'-wisps and the memories of distant days
Invites me to the netherworld
The cherry blossoms dance and sway as they fall
Feelings that dyes my heart a light pink
The moonlight illuminates your profile, when I look up
Pieces of wishes are glittering
Twinkling like thousands of stars
Like the morning sun rises in the twilight of my heart
I'm at the mercy of the lamp's light
The seasonal winds are converging
Going round and round
The shadow of you smiling that day
Blooms, grows and wither through the times
A spaceship that launches ahead
Invites me to a transient world
The endless cycle of death and rebirth spins
Waves of feelings break on the shore and withdraw to the ocean
If you believe this smile reflected in your eyes
I'm being gently wrapped by sunbeams
That drip lightly through trees
The scars of my heart are being softly blown by the spring breeze
The seasons repeat one or two times
At three or four the bonds intertwine
And soon it blooms into someone's smile
Although it's something easy to undone
If you stack it, it becomes something meaningful
It's right next to you
The sky begins to redden over the break of the dawn
The cherry blossoms dance and sway as they fall
As if they dyed heart in pink
The moonlight illuminates your profile, when I look up
Pieces of wishes are glittering
Twinkling like thousands of stars
Like the morning sun rises in the twilight of my heart
I'm at the mercy of the lamp's light
♫Enjoy the lyrics
Your support is welcome♫
Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken:
Nao ToyamaAz oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.
További dalszöveg fordítások
2024.10.02.
L’automne
Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
2024.10.02.
Ärger, der am Herzen frißt
Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
2024.10.02.
All seine Werke mußt du kennen
»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
2024.10.02.
Mosolyogva Meghalni
Click to see the original lyrics (English)
Oh, oh
Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Oh, oh
Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Oh, oh
Melletted szeretnék lenni